영어 어법
Oysters in months with an R 굴은 언제 먹는다?
Only eat oysters in months with an R. 알파벳의 R자가 들어있는 달에 굴을 먹어라. JanuaRy, FebRuaRy, MaRch, ApRil, SeptembeR, OctobeR, NovembeR, DecembeR 즉, 5~8월을 제외한 달에만 굴을 먹으라는 것이다. May, June, July, August 몇 가지 이유가 있는데요. 5~8월이 여름철과 맞물리는데 과거에는 냉장시설이 발달하지 않아 굴이 쉽게 상할 수 있었습니다. 그리고 굴의 산란철이기 때문에 살이 적고 맛이 떨어집니다. 플랑크톤의 번식으로 굴에 독소가 많아지기도 하고요. 곧 4월이 끝납니다. 그전에 굴을 많이 드세요.
truck and wagon
truck 트럭하면 위 사진처럼 상품을 운송하는 데 사용하는 큰 자동차가 떠 오릅니다. 그런데 영국에서는 조금 다른 의미로 사용되는데요. 바로 '무개화차'라는 뜻으로 쓰입니다. 덮개가 없는 화물 차량이라는 것인데 철도로 상품을 실어 나르는 데 사용하는 덮개가 없는 차량을 가리킵니다. 미국에서는 freight car 또는 flat car라고 씁니다. 그럼, 이건 뭘까요? wagon 왜건입니다. 원래 짐마차를 뜻하는 데 현대에는 말이 끄는 마차 대신 자동차를 이용하니까 차량 뒷편에 짐을 넉넉히 싣을 수 있는 공간이 있는 차량을 뜻하게 되었습니다. 이것도 영국에서는 다르게 쓰이는 데요. 바로 이것입니다. 이번에는 덮개가 있는 '유개화차'입니다. 사용하는 덮개와 옆..
런천미트에서 'luncheon'은?
스팸과 비슷한 런천미트가 있습니다. 런천미트가 브랜드명인 줄 알았는데 런천미트라는 먹거리가 따로 있네요. Luncheon Meat - 돼지고기 페이스트에 지방 없는 살코기에 밀가루, 소금, 초석, 향신료를 첨가하여 만든 육류고기로 통조림을 만든 것입니다. meat는 '고기'라는 것을 알겠는데 luncheon은 무슨 뜻일까요? luncheon과 비슷한 단어가 떠 오르시나요? 예, 바로 lunch과 철자가 비슷하지요. 바로 '점심'이라는 뜻입니다. luncheon은 lunch보다 격식을 차린 표현이며 다소 오래된 단어입니다. 실제 음식문화에서 luncheon은 메뉴의 내용이 약간 알차고, 오찬의 의미가 강합니다.
advice and advise
맞는 번호를 고르시오. 우리는 그의 충고를 귀 기울여 듣는 것이 필요하다. It is necessary that we should listen to his ( 1.advice 2.advise ). advice 명사로서 '충고, 조언, 권고'의 뜻입니다. advice는 불가산 명사, 즉 셀 수 없는 명사이기 때문에 부정관사를 붙이거나 복수형을 쓸 수 없습니다. a advice나 advices로는 못 쓴다는 것이죠. 충고 한 마디라고 표현하고 싶다면 a piece of advice라고 쓰시면 됩니다. advise 동사로서 '충고하다'라는 뜻입니다. He advised her to see her own doctor. 그는 그녀에게 주치의를 만나보라고 충고했다. advise는 반드시 목적어..
left hand and left-handed
맞는 번호를 고르시오. 세상에는 멋진 왼손잡이들이 많다. There are many wonderful ( 1.left hand 2.left-handed ) people all over the world. left hand 왼쪽의, 왼쪽에 있는 left-handed 왼손잡이의, 왼손으로, 왼손에 의한 We were on the left hand side of the road. 우리는 그 도로의 왼쪽에 있었다. . . . 정답: 2.left-handed
to die for 얼마나 맛있었으면...
정말 맛있는 것을 먹을 때 이런 말을 합니다. "둘이 먹다 하나 죽어도 모르겠다." 얼마나 맛있었으면 그러겠습니까? 영어로는 어떻게 표현하면 될까요? 어제 먹은 스파게티가 정말 맛있었다면. The spagetti was to die for. to die for = important or desirable enough to die for; worth dying for. = 죽어도 좋을 만큼 중요하거나 욕심이 나는 This chocolate cake is to die for! We had a beautiful room at the hotel and the service was to die for.
like sardines 지옥철은 싫어!
요즘 지하철 9호선이 핫이슈입니다. 출근시간에는 만원 지하철을 넘어 지옥철이라고까지 불립니다. 강서에서 여의도를 거쳐 강남으로 이어지는 노선으로 많은 사람들의 출근경로인데 지하철 객차는 4량밖에 안되기에 미어터질 수 밖에 없습니다. 만원 지하철은 crwoded subwway, jam-packed subway. 흔히 '콩나물시루같다'라는 표현이라는 잘 씁니다. 콩을 시루에 넣고 물어 주어 콩나물을 키우는데 정말 빈 틈없이 콩나물이 꽉 차 자라지요. 영어에서는 콩나물 시루 대신 정어리 통조림이라는 표현을 씁니다. 캔에 정어리가 빽빽하게 들어가 있는 것을 묘사한 것이죠. sadrdine 정어리 sardine can 정어리 통조림 The subway was packed like sardines..
ask and ask for
Don't ask me for money. 나한테 돈 달라고 하지마. Don't ask me my name. 내 이름을 부르지 마. ask for: (남에게) ~을 달라고 요청하다 ask (for 없이 사용): (남에게) ~에 대해 말해달라고 요청하다. Ask for the menu. 메뉴 달라고 해. Ask the price. 가격이 얼마인지 물어봐.
in the same boat 응, 나도.
흔히 우리는 같은 배를 탄 운명이라고 표현을 합니다. 배를 같이 탔다는 것은 운명을 같이 한다는 것입니다. 풍랑이 일어 배가 침몰하기라도 하면 큰 일이지요. 이럴 때는 서로 같이 도와야 살 수가 있습니다. 바로 운명공동체인 것이죠. 영어로도 같은 표현을 합니다. in the same boat '같은 배 안에 있다' = in the same situation; having the same problem = 처지가 같은, 같은 문제를 가지고 있는 A: I'm broke. Can you lend me $10? 나 빈털털이야, 10달러만 빌려줘. B: Sorry, I'm in the same boat. 미안, 나도 마찬가지야.
on the way and in the way
맞는 번호를 고르시오. 집에 가는 도중에 우리는 멈추어서 경치를 바라보았다. ( 1.On 2.In ) the way home, we stopped to admire the view. on the way 도중에, 길에 in the way 방해하고 있는 Tell me not to go in the way. 그에게 방해하지 말라고 전해줘. . . . 정답: 1. On the way