시골에 잠깐 내려간 아내에게서 달팽이 사진이 왔습니다.
장맛비를 피해 땅 위로 나온 것 같습니다.
느릿느릿 움직이는 것이 아주 여유만만입니다.
달팽이는 뿔이 네 개 달려있는데요.
한 쌍은 길고, 다른 한 쌍은 짧습니다.
눈은 긴 뿔에 달려있는데요.
사람의 눈도 긴 뿔 끝에 있으면 담장 너머도 쉽게 볼 수 있지 않을까요?
영어에 이런 표현이 있습니다.
eyes are out on stalks
달팽이의 뿔을 영어로 stalk라고 말합니다.
놀랍거나 아주 매력적인 것을 보았을 때 우리말로 '눈이 튀어나온다'라고 말하죠.
바로 그 표현이지요.
His eyes were out on stalks as he watched his neighbor drive past in a brand new Porsche.
이웃집 사람이 포르쉐 신 모델을 끌고 나왔다니 이거 얼마나 놀랄 놀자이겠습니까?
눈이 튀어 나오고도 남겠죠.
달팽이는 느려도 너무 느리죠.
at a snail's pace[gallop]
달팽이 걸음으로 가니 얼마나 느린지 알겠죠.
The roads were full of traffic and we were traveling at a snail's pace.
길이 꽉 막히면 느리게 갈 수 밖에 없죠.
요즘은 편지를 주고 받는 사람이 거의 없습니다.
다들 이메일 주소는 가지고 계시죠?
바로 쓰면 바로 가는 이메일에 빗대서 일반 편지는 느리기 짝이 없습니다.
그래서 일반 편지를 달팽이 편지, 즉 snailmail 또는 snail mail이라고 부릅니다.
달팽이처럼 느려고 꾸준히 하는 것이 중요하겠죠.
'영어 어법 > 영어 표현' 카테고리의 다른 글
Watch out for yellow dust. (0) | 2015.04.16 |
---|---|
Oysters in months with an R 굴은 언제 먹는다? (0) | 2015.04.15 |
런천미트에서 'luncheon'은? (0) | 2015.04.14 |